?

Log in

No account? Create an account

[icon] В первый раз - Lorem Ipsum igitur, juvenes dum sumus
View:Свежие записи.
View:Архив.
View:Друзья.
View:Личная информация.
View:Website (Мой сайт).

Tags:
Security:
Subject:В первый раз
Time:06:36 pm
Поскольку я начал смотреть сериал про доктора Хауса уже в зрелом возрасте :)), серии всех сезонов достались мне из локальной сети провайдера готовыми, каталогизированными, и с официальным русским переводом. Смотрел и радовался. Вчера скачал из той же сети 12-ю серию 5-го сезона. Каково же было моё удивление, когда она оказалась лишенной даже намеков на русский текст. Ну ничо, мы люди бывалые, в зрелом возрасте, опять же:)) Посмотрел. Что остается заметить? Восприятие совершенно другое. Другие голоса, другие интонации. Придется пересматривать в оригинале с самого начала...
comments: Оставить комментарий Previous Entry Поделиться Next Entry


gordin
Link:(Link)
Time:2009-01-21 01:52 pm
Имхо без оригинальных интонаций Лори и ко - полное фуфло.

Я понимаю тех, кто с сабами смотрит - я немецкое кино вот тоже с сабами смотрю, и французское, собственно, увы. Но в переозвучке? Это ж себя не уважать. :)
(Ответить) (Thread)


torrio
Link:(Link)
Time:2009-01-21 01:55 pm
Можно подумать, у меня был выбор:)

А вообще, знаешь, с переводом тоже ничего. Это просто Другое. Но хорошее. На самоуважении не сказывается.
(Ответить) (Parent) (Thread)


gordin
Link:(Link)
Time:2009-01-21 01:58 pm
Торренты рулят. ;)

Я видел и Хауса в переводе, и много чего. Уверен, что это полное говно и что дубляж необходимо запретить как подрывающий интеллектуальный потенциал страны, как минимум. Никто нихуя по-английски в стране говорить не умеет, ты не обращал внимания? У всех акцент ужасный, ошибки жуткие, даже у тех, кто переводчиками работает. О филологах и не говорю. А ведь от этого есть простое средство? Перестать, бля, переозвучивать кино и сериалы! Пишите сабы и вперёд. Уровень знания английского, испанского, фраанцузского и даже немецкого подскочит в стране за 10 лет в несколько раз!
(Ответить) (Parent) (Thread)


torrio
Link:(Link)
Time:2009-01-21 02:07 pm
C точки зрения взращивания россиян в западных культурных традициях и привития им навыков разговорной забугорной речи - конечно, да. Но ведь, сам понимаешь, на ловца зверь бежит, и запрети ты переводы - дубляж или гнусаво-одноголосые, на тех же торрентах мгновенно появятся самопальные озвучки.
Кому надо - тот и сейчас смотрит именно то, что хочет, и именно с той звуковой дорожкой, с какой нравится.

А торренты рулят, да. Еще бы провайдеры местные рулили, совсем было бы хорошо:)

С твоей оценкой "Хауса в переводе" согласиться не могу. К переводам отношусь толерантно, шовинизм в этом отношении не очень приемлю.
(Ответить) (Parent) (Thread)


gordin
Link:(Link)
Time:2009-01-21 02:09 pm
То есть ты искренне считаешь, что тот хрен, который озвучивает Хауса по актёрским способностям в области речи равен Лори? У меня вот не возникло такого ощущения.

А работать всё будет - см. Израиль, скажем. Там прекрасная ситуация.
(Ответить) (Parent) (Thread)


torrio
Link:(Link)
Time:2009-01-21 02:16 pm
>хрен, который озвучивает Хауса по актёрским способностям в области речи равен Лори

Не уверен, что сравнения тут вообще уместны. Они совершенно разные, как можно приравнивать? Как я отмечал выше, восприятие разное, интонации отличаются. Смотреть можно:) Я бы этого перца вообще не стал называть "хреном". Зачем так грубо?:)
(Ответить) (Развернуть) (Parent) (Thread)


cherity
Link:(Link)
Time:2009-01-21 02:18 pm
Ага, просто супер ситуация... Ты где конкретно в Израиле пробовал по-английски говорить? в Иерусалиме говорят, не спорю. В Тель-Авиве тоже. В Хайфе уже хуже. Но и то практически все говорили куда хуже, чем я. Даже на территории университета. А как выехать за пределы крупного города - при том, что в ,Израиле в остальном материальное положение и образовательный уровень крупного и маленького города не настолько отличаются - там по-английски и не говорят, и не понимают. Проще по-русски объясниться, честно слово.
(Ответить) (Развернуть) (Parent) (Thread)


cherity
Link:(Link)
Time:2009-01-21 02:13 pm
К сожалению, не всегда смотрят то, что хотят. В магазинах хрен найдешь фильмы с оригинальной дорожкой не за несусветные деньги.
(Ответить) (Развернуть) (Parent) (Thread)

ex_philolag
Link:(Link)
Time:2009-01-21 02:11 pm
Не уверен. Это может оказаться и несознательной протекционистской мерой по отношению к российскому кино.

Да, и почему все должны обязательно хорошо говорить на иностранных языках? Кому надо - тот и так учит, и знает.

Есличо, Хауса я тоже смотрю без дубляжа.
(Ответить) (Parent) (Thread)


gordin
Link:(Link)
Time:2009-01-21 02:13 pm
Все учат, единицы знают, по моим наблюдениям.
А ценность знания населением мегаполисов языков - огромна. Это резко повышает привлекательность страны для иностранцев. На подсознательном уровне даже. И туристов, и инвесторов, и просто квалифицированной рабочей силы.

А протекционизма у нас, увы, и так хватает.
(Ответить) (Развернуть) (Parent) (Thread)

ex_philolag
Link:(Link)
Time:2009-01-21 02:22 pm
Посмотри. В переводе, конечно, нивелируются ирония и оттенки. Ну и американский акцент Лори.

Хотя я в начале тоже смотрел в переводе - когда привыкаешь, то все фишки тоже улавливаются.
(Ответить) (Thread)


madera_
Link:(Link)
Time:2009-01-21 04:37 pm
ага :)
я первый и второй сезон с озвучкой смотрела. а потом неожиданно обнаружила, что с сабами гораздо лучше :)
(Ответить) (Thread)


re_gata
Link:(Link)
Time:2009-01-22 12:24 am
И тут Хаус) Еее)
(Ответить) (Thread)


yaroslav_k
Link:(Link)
Time:2009-01-22 01:59 pm
Пипец, развели дискуссию.
(Ответить) (Thread)


l_e_l_i_k
Link:(Link)
Time:2009-01-23 07:08 am
http://atdhe.net/watchtv.php?id=56
круглосуточная трансляция Хауса. Все серии подряд по кругу.
(Ответить) (Thread)

[icon] В первый раз - Lorem Ipsum igitur, juvenes dum sumus
View:Свежие записи.
View:Архив.
View:Друзья.
View:Личная информация.
View:Website (Мой сайт).